這首《快樂頌》(An die Freude : 德語),
原本為德國詩人席勒於1785年所創作的詩,
後來改編為貝多芬第9號交響曲第四樂章的歌詞,
其曲風歡欣莊嚴、旋律簡單卻充滿力量,
Sophie彈奏其中一小段,
請朋友們一起來聽聽看~~
烏克麗麗演奏 : by Sophie
感謝朋友的點閱聆聽~~
文: Sophie
圖: 取材自www.pexels.com
文章標籤
全站熱搜
這首《快樂頌》(An die Freude : 德語),
原本為德國詩人席勒於1785年所創作的詩,
後來改編為貝多芬第9號交響曲第四樂章的歌詞,
其曲風歡欣莊嚴、旋律簡單卻充滿力量,
Sophie彈奏其中一小段,
請朋友們一起來聽聽看~~
烏克麗麗演奏 : by Sophie
感謝朋友的點閱聆聽~~
文: Sophie
圖: 取材自www.pexels.com
因為這首曲子屬於急版, 也許朋友們會覺得太過簡短, 但Sophie必須清晰快速地彈奏出每個音符, 聽起來的感覺才會顯得流暢而自然哦~~
謝謝好友精彩的彈奏 悅耳動聽
謝謝分享
好聽啊
*****
宛轉悠揚,聽得通體舒暢 感謝分享
早安.這首快樂頌是首名曲.大家耳熟能詳.推7
連烏克莉莉都會 真厲害~ 推
真的耳熟能詳 超輕快的啊~ 這首我超喜歡~
*****
我喜歡這受快樂頌,一聽讓人心情頓時開心~
好聽~感謝很棒的分享....推!
好好聽 謝謝好友分享