close

Silver Threads Among The Gold(

這首美麗又溫柔的美國民謠,
是在1873年時,
由當時著名的詩人作家與作曲家共同創作而成,
曲子細緻簡潔詩意盎然,
就讓Sophie為朋友們彈唱一曲~~
Silver Threads Among The Gold(

 


<Silver Threads Among The Gold>(白髮吟)

詞: Eben E. Rexford
曲: Hart Pease Danks

 

Darling, I am growing old,
親愛我已漸年老,
Silver threads among the gold,
白髮如霜銀光耀,
Shine upon my brow today,
可嘆人生譬朝露,
Life is fading fast away.
青春少壯幾時好。


But, my darling, you will be,
唯你永是我的愛人,
Always young and fair to me,
永遠美麗又溫存,
Yes, my darling, you will be
唯你永是我的愛人,
Always young and fair to me.
永遠美麗又溫存。

 

 


烏克麗麗演奏 : by Sophie

感謝朋友的點閱聆聽~~Silver Threads Among The Gold(

 


文: Sophie
圖: 取材自www.pexels.com

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    sophie 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()