close

 

Greensleeves(輕清唱by sophie)

這首英格蘭民謠,
歌詞中敍述了一個君王愛上平民女孩的故事,
相傳是英王亨利八世作給其愛人安妮·博林王后的曲子。
其絕美的旋律、令人心醉神迷,
現在就讓Sophie試著來唱唱看~~
Greensleeves(輕清唱by sophie)

 

 

<Greensleeves>

Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you so long
Delighting in your company
唉,我的愛人,你待我不公平
無情地拋棄了我
因為我已經愛了你這麼久
很高興有你陪在我身旁


Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
綠袖子姑娘,你是我所有喜悅的來源
綠袖子姑娘,你是我的快樂
綠袖子姑娘,你是我的善良之心
除了綠袖子姑娘,我的心裡沒有別人


Your vows you've broken like my heart
Oh why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
你的誓言如同我的心一樣破碎
喔,為何你讓我如此著迷?
現在我身處於一個與世隔絕的世界
但我的心仍然被你俘虜。


Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
綠袖子姑娘,你是我所有喜悅的來源
綠袖子姑娘,你是我的快樂
綠袖子姑娘,你是我的善良之心
除了綠袖子姑娘,我的心裡沒有別人

 


輕清唱 : by Sophie


感謝朋友的點閱聆聽~~Greensleeves(輕清唱by sophie)

 
 

文: Sophie
圖: 但丁·加百列·羅塞蒂畫作,取材自wiki

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    sophie 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()