這首歌頌友誼的歌曲,
是由史上最偉大的二重唱Simon & Garfunkel所演繹 ;
歌者將自己比喻為一座讓朋友度過失意困厄的橋,
整首曲子曲風空靈,
詞意中盈滿友愛的溫暖,
是Paul Simon的經典之作,
就讓Sophie試著來唱唱看,
也祝福大家都能找到相知相伴的好朋友~~
<Bridge Over Troubled Water>(惡水大橋)
作詞:Paul Simon
作曲:Paul Simon
原唱:Simon & Garfunkel
When you're weary
Feeling small
當你感到疲累與渺小
When tears are in your eyes
當眼淚在你的眼中
I will dry them all
我將拭乾它們
I'm on your side
When times get rough
當世局艱難 我就在你身旁
And friends just can't be found
而朋友難尋
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
我將如橫跨在惡水上的大橋伏下(幫助你走過)
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
我將如橫跨在惡水上的大橋伏下(幫助你走過)
When you're down and out
當你感到失落,不被接納
When you're on the street
當你流落街頭
When evening falls so hard
當夜色深沈
I will comfort you
我會安慰你
I'll take your part
為你分憂解勞
When darkness comes
And pain is all around
當黑暗來臨,遍地苦難
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
我將如橫跨在惡水上的大橋伏下(幫助你走過)
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
我將如橫跨在惡水上的大橋伏下(幫助你走過)
Sail on Silver Girl,
Sail on by
啟航吧,向前航
Your time has come to shine
你的時代即將大放光芒
All your dreams are on their way
所有的夢想都已啟程
See how they shine
看,它們多麼地耀眼
If you need a friend
如果你需要一個朋友
I'm sailing right behind
我就航行在你身後
Like a bridge over troubled water
就如橫跨在惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰的心靈
Like a bridge over troubled water
就如橫跨在惡水上的大橋
I will ease your mind
我會撫慰的心靈
輕清唱 : by Sophie
感謝朋友的點閱聆聽~~
文: Sophie
圖: 取材自www.pexels.com
留言列表